
PRESENTACIÓN DE LA BTI:
Biblia en su Traducción Interconfesional
Un Hito Editorial
Por José Luis Orellana Durán,
corresponsal de Expresión Espiritual en España
Madrid, 29 de Octubre de 2008. A las 19:00 hrs., en la sede de la Biblioteca Nacional de Madrid, se presentó la Biblia Traducción Interconfesional. En este proyecto de gran magnitud han participado: La Biblioteca Nacional de España, la Biblioteca de Autores Cristianos, la Editorial Verbo Divino y la Sociedad Bíblica de España.
Esta Biblia es el fruto y la culminación de muchos años. Se inició en 1973 con la traducción del Nuevo Testamento, el cual fue publicado en 1995; hoy podemos disfrutar, después de más de 30 años, de la traducción total de las Escrituras en esta versión. Es un trabajo que ha unido a más de veinte expertos biblistas de diversas confesiones cristianas, cuyas directrices de cooperación están dentro del acuerdo firmado entre la Conferencia Españolay las Sociedades Bíblicas Unidas.
Esta traducción está realizada íntegramente en España. El trabajo fue divido de la siguiente forma: Casa de la Biblia y Sociedad Bíblica de España, responsables de la traducción; Biblioteca de Autores Cristianos, Editorial Verbo Divino y Sociedad Bíblica de España, editores.
Muchos han coincidido en la siguiente idea: La Biblia BTI tiene un carácter importante, no sólo desde el punto de vista socio-religioso, sino desde el punto de vista editorial. Esto se debe a su carácter interconfesional y sus notas y materiales auxiliares de carácter filológico, cultural e histórico.
En la presentación intervinieron Samuel Escobar Aguirre, presidente honorario de Sociedades Bíblicas Unidas; Adolfo González Montes, presidente de la Comisión Episcopal de Relaciones Interconfesionales de la CEE: Ricardo Moraleja Ortega, coordinador del Equipo de Traducción y traductor: Miguel Salvador García, coordinador del Equipo de Traducción y traductor y José Luis Andavert Escriche, director general de Sociedad Bíblica de España.
Un ejemplar de esta edición viajará con nosotros desde España a México con la idea de introducirla en la colección del Maná, Museo de las Sagradas Escrituras. Próximamente trataremos más sobre su contenido e importancia.
<Regreso a la Página principal |